
¡¡¡Felices fiestas!!!
Qué disfrutéis de ellas como queráis y con quien deseéis. Es lo más importante. Besos.
La palabra que en inglés antiguo significaba esclavo era thrall, y en el inglés moderno la expresión enthralled significa "estar esclavizado por una emoción" (pg. 78)
El 25 de septiembre de 1660 probó por primera vez una nueva bebida caliente y anotó en su diario: "y después encargué una taza de ´te (una bebida de China), que nunca había bebido antes". Pepys no explica si le gustó o no, lo cual es una pena, puesto que es la primera mención que tenemos en inglés de una persona que bebe una taza de té. (pg. 245)
La poesía ¿descubre una realidad o, por el contrario, la cubre y la guarde esperando? ¿Esperando qué? ¿Es un acto de comunicación o de todo lo contrario?
The Four Graces o en Spring Magic, y se la cita en Anna and her DaughtersPor lo que he visto a The four graces se le considera el cuarto libro de la saga. Esperemos que la editorial se anime, o nosotros nos animemos a buscarlo en inglés.
Pero llevar diamantes sin haber cumplido los cuarenta es una horterada; y entonces todavía resulta peligroso. Sólo quedan bien cuando los llevan mujeres verdaderamente viejas. Maria Ouspensakaya. Arrugas y huesos, canas y diamantes: me muero de ganas de que llegue ese momento.
La sorpresa es lo contrario de la certeza, y si de algo está hecha la poesía es, justamente, de sorpresas, de descubrimientos, de paradojas...Los caminos ya andados sirven para los paseantes, no para los descubridores.
Jerry cogió una rebanada grande de pan de soda, le puso mantequilla dorada y le clavó sus blancos dientecillos. Era un gesto natural (realmente estaba muerta de hambre), pero a Sam le pareció una cosa simbólica. Jerry era como el pan, pensó; como el pan de soda, rico y saludable, untado con mucha mantequilla auténtica de granja; y le pasó por la cabeza la idea de que un hombre podía pasarse la vida comiendo pan sin cansarse de él, porque nunca llegaría a empalagarse, como los pasteles, los dulces o los éclairs de chocolate. (pg. 176)
Era una amistad muy convincente, pues también a Barbara le resultaba provechosa. Jerry ensanchaba su mundo enormemente. Al iniciar una amistad nos estrenamos en la vida otra vez, porque creamos una nueva versión de nosotros mismos y nos convertimos, para la ocasión, en un ser nuevo. A Barbara nunca le había sucedido una cosa tan interesante. Había pasado toda la vida en Silverstream y todos sus vecinos la conocían desde pequeña y, por tanto, tenían una idea preconcebida de ella y tan arraigada que no la veían de verdad, era como si mirasen la esponja que los acompañaba cada día en el baño. (pg. 210)
Hay mujeres y luego está Kate
"Después de más de noventa años de retos -personales, profesionales, emocionales y físicos-, Kate se estaba rindiendo, y parecía feliz de hacerlo.
-La vida es dura para todo el mundo -le oí decir en más de una ocasión-, y por eso la mayoría de la gente se convierte en su víctima.
Ella vivió la mayor parte de su vida librando esa guerra, esforzándose mucho siempre por mantenerse en la cresta de la ola y a veces nadando incluso por delante de ella.
-La ley natural es acomodarse -dijo en una ocasión-- Yo quebranté esa ley." (Recordando a Kate, de A. Scott Berg)
"El tema era poco usual e intrigante, el señor Abbott nunca había leído una novela sobre una mujer que escribe una novela sobre una mujer que escribe una novela. Parecía un juego de espejos como los de los sastres, en los que la mujer y su novela se reflejaban una y otra vez hasta el infinito. Si se pensaba mucho en ello, la cabeza empezaba a dar vueltas, pero no era necesario, a menos que se quisiera, naturalmente. Y, hasta ahí, el argumento principal." (pp 339)